In ons drietalig land kan het interessant zijn om als onderneming van een meertalige website te beschikken. Ook op de internationale markt is een meertalige website een interessante manier om consumenten te overtuigen.
Maakt u de keuze om een meertalige website aan te maken, zijn er wel een aantal elementen waar u rekening mee moet houden. Om van uw meertalige website een groot succes te maken, leggen wij u in deze blog uit met welke elementen u rekening moet houden.
Wilt u uw meertalige website door een professioneel webdesignbureau laten bouwen? Kies dan voor de specialisten van BREEX Salesmakers. Wij luisteren graag naar uw noden om uw website volledig op maat van uw wensen te maken. Maak nu alvast een vrijblijvende afspraak om de mogelijkheden te bespreken. Wij zitten graag met u samen om u gericht advies te bieden en uw vragen te beantwoorden.
Voordat u een meertalige website laat bouwen, moet u het onderscheid kennen tussen deze websites en multisites. Zo kan u een geïnformeerde beslissing nemen voor de website van uw onderneming.
Een multisite is onderverdeeld in meerdere websites, waarbij elke taal een andere website heeft. Dit biedt de mogelijkheid om aparte content per taal te voorzien. Vaak wordt dit gekozen voor websites die in meerdere landen beschikbaar zijn. Zo kan u de content van uw website, zoals uw producten of diensten, aanpassen aan het land. U kan ervoor kiezen om elke website onder een verschillend domein op te bergen.
Daarentegen heeft een meertalige website slechts één website waarin u van taal kan veranderen door middel van een handig navigatiesysteem. Hierbij wordt de content van één taal naar een andere meestal enkel vertaald. De inhoud van de teksten blijft dus hetzelfde doorheen de verschillende talen.
Hoewel u met meertalige websites van heel wat voordelen kan genieten, zijn er ook een aantal nadelen aan verbonden. U moet dus zelf bepalen of het voor uw onderneming de moeite waard is. Om u te helpen deze beslissing te maken hebben we voor u hieronder de belangrijkste voor- en nadelen opgesomd.
Door uw website in de moedertaal van de gebruiker aan te bieden gaat deze een aanzienlijk betere ervaring hebben op uw website. Dit gaat ervoor zorgen dat ze langer op uw website verblijven. De kans dat ze dan ook klant worden, ligt dan ook heel wat hoger.
Door meerdere talen aan uw website toe te voegen, kan u veel meer consumenten bereiken. Per taal die u toevoegt, vergroot ook uw doelpubliek. Zo kan bijvoorbeeld zowel Vlaanderen, als Brussel en Wallonië te werk gaan. Ook op internationaal niveau kan u met een meertalige website meer potentiële klanten bereiken.
Hoe meer talen u aan uw website toevoegt, hoe duurder uw website zal worden. Vanuit een designbureau moeten de teksten vertaald worden, vaak in samenwerking met een professioneel vertaalbureau. Daarnaast moeten deze teksten ook in het design van uw website geïmplementeerd worden. Dit alles zorgt ervoor dat uw website duurder wordt. Hoewel deze duurder is kan u hiermee wel een breder doelpubliek mee bereiken, waardoor dit vaak toch een interessante investering is.
Wilt u een nieuw tekstje aan uw website toevoegen? Dan zal dit wel meer tijd innemen. Dit komt doordat u dit tekstje dan ook in de verschillende talen van uw website moet vertalen en implementeren. Houdt er dus rekening mee dat elke tekstuele aanpassing van uw website tijdrovend kan zijn.
Heeft u interesse in een meertalige website?
Om de werking van uw meertalige website zo vlot mogelijk te laten verlopen, zijn er bepaalde elementen waar u rekening mee moet houden. Deze elementen bevorderen de gebruikservaring alsook de vindbaarheid van uw website. Hieronder vindt u een aantal tips terug om uw meertalige website zo optimaal te laten bouwen.
Wilt u uw meertalige website door onze webdesigners laten bouwen? Dan houden wij steeds rekening met deze elementen. Zo kunnen wij u de best mogelijke website op maat van uw onderneming bezorgen. Neem gerust contact met ons op als u hier interesse in heeft.
Vermijd Google Translator en automatische vertaalpluggins. De vertaling die zulke programma’s aanbieden is namelijk niet kwalitatief genoeg om professioneel gebruikt te worden. Om een degelijke vertaling te bekomen kan u de content van uw website best naar een professioneel vertaalbureau doorsturen.
Slecht vertaalde teksten kunnen er toe leiden dat consumenten sneller uw website vertalen. Dit heeft dan ook een impact op uw verkoopcijfers. Naast uw inkomsten, gaat ook de vindbaarheid van uw website hieronder leiden. Merkt het algoritme van Google, Google Bot, dat de meeste gebruikers snel weer van uw website wegklikken, dan zal uw positie in de zoekresultaten er ook op achteruitgaan.
Kwaliteit is cruciaal voor elke website en dat is voor de vertaling van uw website ook niet anders. Kwaliteit wekt namelijk vertrouwen op bij consumenten. Dit zorgt ervoor dat ze langer op uw website blijven, maar ook dat ze loyale klanten worden. Houdt hier dus zeker rekening mee als u voor een meertalige website kiest.
Kiest u ervoor om een meertalige website te laten bouwen, let er dan zeker op dat de navigatie tussen de verschillende talen voor de hand liggend en eenvoudig is. Zo kunnen consumenten meteen voor hun taal kiezen.
Werkt u met een multisite of een website waarbij de content per land (of per taal) verschillend is? Dan kan u bij het openen van de website meteen een duidelijke landkeuze geven. Door hierbij de vlag van het land toe te voegen, maakt u deze keuze visueel. Dit visuele aspect gaat bij uw consumenten meer opvallen.
Heeft u een website waarbij de content hetzelfde is voor alle talen, kan u de navigatie duidelijk in uw menubalk laten integreren. Zo kunnen de gebruikers van uw website ook snel naar de gewenste taal navigeren.
SEO of Search Engine Opimization is interessant voor elke website en dat is voor meertalige website niet anders. SEO zorgt ervoor dat uw website door middel van verschillende technieken bovenaan de zoekresultaten van Google en andere zoekmachines vindbaar is.
Voor meertalige websites is het interessant om elke taal apart te optimaliseren. Zoekwoorden die in het Nederlands goed werken, kunnen in het Engels bijvoorbeeld minder opgezocht worden. Deze zijn voor deze tweede taal dan ook minder relevant. Ook per regio kan de relevantie van een woord verschillen. U moet hier dus ook rekening mee houden als u websites voor verschillende landen optimaliseert.
Uw zoekwoorden vertalen volstaat niet om de zichtbaarheid van uw website te garanderen. Voer daarom een uitgebreide zoekwoordanalyse per taal of per land uit. Zo kan u de meest relevante zoekwoorden in uw teksten toepassen.
Naast zoekwoorden heeft de metadata ook een invloed op de zoekpositie van uw website. Met metadata bedoelen we de metatitel en -omschrijving. Dit is de titel en bijhorend tekstje dat u terugvindt in zoekmachines. Vergeet dus niet om deze mee te vertalen.
Naast uw navigatiemenu kan u zich een weg door de website banen met behulp van interne link building. Zo vinden uw consumenten (alsook Google Bot) gemakkelijk hun weg doorheen de informatie die u in uw website vermeld.
Heeft u uw website laten vertalen? Kijk dan zeker na dat de interne links op uw website steeds naar de juiste taal verwijzen. Is dit niet het geval, vermindert de gebruiksvriendelijkheid van uw website.
Wilt u een meertalige website laten bouwen?
Bent u op zoek naar een professioneel webdesignbureau om een meertalige website te laten bouwen? BREEX Salesmakers helpt u om uw website op maat te maken. Wij zitten graag met u samen om de mogelijkheden en uw wensen te bespreken. Vraag nu alvast een vrijblijvende afspraak aan.
BREEX is dé referentie voor slimme bedrijfsoplossingen bij ondernemers in de Benelux. Klanten helpen groeien is ons voornaamste doel.